As I get older, I’ve learned to listen to people rather than accuse them of things.—Po Bronson
随着年纪增长,我学会倾听而不是怪罪他人。– 波.布朗森 (作家)
国庆假期就这样结束了,你们看人都看得怎么样?(此处露出不怀好意的围笑)
我们又回到了期待下一个假期的路上~掌握好英语也是一样,时不时回过头重新去看看,你会发现……
发现原来好多表达自己都用错了!比如你可能脱口而出的Me too!(惊喜不惊喜)
就连川外毕业的张靓颖也因为“Me too”在奥普拉的The Pprah Winfrey Show上闹过笑话。
当时张靓颖表演完成后,Oprah连说好几个“wow”,《美国达人秀》评委Simon Cowell也起身鼓掌欢迎。
Simon Cowell握着张靓颖的手说了句“Nice to meet you”, 张靓颖回的就是“Me too”,现场观众瞬间爆发出笑声...
为什么回答“Me too”让人发笑?
别人对你说“Nice to meet you”,我们回复“我也是很高兴见到你”,“我也是”。
中文的“我也是”就把我们带跑偏了,以为英文就是“Me too”。
但其实英文的“Me too”是我赞同你表达的观点,比如说:
-I like your dress. It looks good on you.-Thank you. Me too!-我喜欢你的裙子诶,你穿上很好看。-谢谢,我也喜欢(我的裙子)。老外说“Nice to meet you”,我们回复Me too的意思变成了“我也很高兴见到我自己。”
所以回答“Me too”在逻辑上就不对,是一个自恋的错误呢。
现在问题来了,该怎么回答别人的“Nice to meet you”呢?
如果场合非常正式,就用整个句子: Nice to meet you too!
随意一点,可以说:You too!=Nice to meet you too!
所以你下次不要说me too, 而是You too!
-It was really nice seeing you after all these years.-Yah, you too.-这么多年之后再见面真是太好了。-是啊,我也很高兴见到你。“You too”在其他日常场景中也是非常惊艳的表达~
每天同事同学见面,互相虚假social的时候表达日常祝福的时候,也可以回复You too:
-Have a good day! / Have a good one! / Have a good evening!-You too! (=You have a good day/one too!)-I’m sorry I can’t go out with you tonight. I have to go to a movie with my family.-That’s ok. Have fun!-You too!-不好意思今天我不能和你出去玩了,我要和家人去看电影。-没关系,好好玩啊。-你也是。“You too”真的太好用了好吗~
【梨子叨叨】
国庆节is over…梨子的国庆节见了好多亲戚和爸妈的朋友,简直过出了春节的热闹场面!
前天从重庆路过回帝都的时候,只有一个小时可支配时间,梨子都跑出来吃了个碗杂面~心满意足的回来继续为大家搬砖啦~
今天的内容中文解释太多,You too又很简单,梨子寻思着就不用录音频哇,这个理由感觉会被你们打的样子~
感谢阅读爱英语
Let's grow together